So I did another project for french and we had to read this french poem, analyse it and then change either the ending or add lines to it. This is the poem:
Il a mis le café (He puts the coffee)
Dans la tasse (inside the cup)
Il a mis le lait (He puts the milk)
Dans la tasse de café (inside the cup of coffee)
Il a mis le sucre (He puts the sugar)
Dans le café au lait (In the coffee with milk)
Avec la petite cuiller (with a small spoon)
Il a tourné (he stirs)
Il a bu le café au lait (he drinks the coffee)
Et il a reposé la tasse (and puts down the cup)
Sans me parler (without talking to me)
Il a allumé (he lights)
Une cigarette (a cigarette)
Il a fait des ronds (he makes circles)
Avec la fumée (with the smoke)
Il a mis les cendres (he puts the ashes)
Dans le cendrier (in the ashtray)
Sans me parler (without talking to me)
Sans me regarder (without looking at me)
Il s'est levé (he stands up)
Il a mis (he puts)
Son chapeau sur sa tête (a hat on his head)
Il a mis son manteau de pluie (he puts on a raincoat)
Parce qu'il pleuvait (because it is raining)
Et il est parti (and he leaves)
Sous la pluie (in the rain)
Sans une parole (without a sound)
Sans me regarder (without looking)
Et moi j'ai pris (and I take)
Ma tête dans ma main (my head with my hands)
Et j'ai pleuré (and I cried)
So this was the original poem and we had to change it up a bit.
Il s’est agenouillé (and he kneeled)
Il a pris une boîte (he took out a box)
De son poche (from his pocket)
Il m’a regardé (he looked at me)
Il m’a parlé (he talked)
En dehors, il pleuvait (and it was raining)
J’ai crié (and I cried)
J’ai pleuré (and I shouted)
J’étais en paradis (I am in paradise)
Aujourd’hui est le meilleur jour (today was the best day)
De ma vie (in my life)
Can you guess what our story was about? So this was how we interpreted it….